No nos defiendan, no así

Mijal Vaser[1] – Diario Haaretz, 15/11/2012

 

En primer lugar quiero decir: por favor, no me defiendan, no de esa manera.

 

Estoy en el refugio de mi casa en Kfar Aza prestando atención a los bombardeos de la guerra de todos contra todos allí afuera. Ya no puedo distinguir entre “nuestras” bombas y la de “ellos”. A decir verdad, los niños del kibutz lo hacen mucho mejor. Es su “oído musical” que se desarrolló ya de primera edad, hoy ellos saben distinguir entre un proyectil de artillería, un misil de un helicóptero o a un cohete de Gaza. Bravo.

 

¿Eso es una defensa a la casa?  Yo no entiendo. ¿Será posible que todos nuestros líderes se durmieron en las clases de historia? ¿Tal vez estudiaron con programas de la escuela del Mapai o de Guideon Saar[2] e interpretaron erróneamente el significado de la palabra defensa? ¿La defensa de la integridad de los ciudadanos significa una guerra de Gog y Magog cada tantos años? ¿Ningún político escuchó la expresión “programación de largo plazo”? Si vuestra intención es defenderme, por favor, no nos manden el ejército de Israel para que “triunfe”. Comiencen a pensar a largo plazo, y no solo en las próximas elecciones. Traten de negociar hasta que se eleve humo blanco. Den la mano a Mahamud Habbas. Terminen con las “ejecuciones puntualizadas”, miren a los ojos de los ciudadanos del otro lado.

Yo se que la mayoría del público me culpará de refinada. Pero no se olviden que soy yo quien está aquí y ahora, cuando los morteros caen en mi jardín, no de Guideon Saar, no de Biniamin Netanyhau ni tampoco de Shely Yejimovich e Yair Lapid[3]. Yo sola elegí hacer crecer mis hijos aquí, pese a que tuve y tengo otras opciones.

Se me puede culpar por falta de “sionismo”, se me puede culpar por manos flojas y una posición ideológica débil, pero seguro no se me puede culpar de hipocresía. Mis hijos se alistaron en unidades combativas del ejército, fuera de aportar un año de servicio civil como voluntarios para la comunidad de mi país. Nosotros vivimos aquí y amamos el país. Nuestra batalla es por el carácter del estado y no por sus límites, por su imagen democrática y por el respeto a los hombres que proyecta, por la sensatez. Entonces, por favor, dejen de matar personas del otro lado de la valla para defender mi vida.

Si ustedes quieren terminar con actos beligerantes del otro lado, destapen sus oídos y comiencen a escuchar. Si nosotros le importamos, por favor terminen de defendernos con “misiles”, “ejecuciones”, “ablandamiento aéreo”. En vez de un operativo “Columna de nubes” salgan a otro titulado “Esperanza futura”. Es mucho más complicado, se requiere una larga paciencia, es mucho menos popular, pero es la única salida.      

Traducción: Daniel Kupervaser

 

 



[1] Mijal Vaser es educadora y residente del Kibutz Kfar Aza cuyo límite linda con la valla a la ciudad de Gaza.

[2] Ministro de Educación del actual gobierno de Netanyhau.

[3]  Ambos líderes de partidos opositores al gobierno que apoyan el operativo militar.

8 Comments on No nos defiendan, no así

  1. gracias me dejas saber que no soy el único que no esta de acuerdo con el gobierno de israel

    • compa mida sus palabras, una cosa es no estar de acuerdo con el gobierno de turno. y otra es muy distinta escribir deliberadamente tal como lo hace, yo no estoy de acuerdo con el gobierno de turno. no por ello quiere decir que niegue la existencia del estado judío. y aun estado lejos lo defiendo

  2. Está muy cerca de mi pensamiento pese a la distancia en que me encuentro. Logar la paz exige mucha paciencia y desmesurado esfuerzo. Y nunca es demasiado cuando se piensa en ella como la herencia de nuestros hijos.

  3. que articulo mas atinente, agregaría: se supone que hebreo significa pueblo con memoria.
    hey la guerra solo les conviene a los productores de los proyectiles.
    y aun así esperamos que nosotros los judíos, nos diferencien de los bárbaros musulmanes.

  4. Lo Siento tanto,se veía venir. Que tu nota sea testimonio de la voluntad de Israel, su memoria y sabiduría, la mejor de la soluciones para ti tus hijos,y todos los que allí habitan se llamen como se llamen. Gracias por dar testimonio que hay quienes quieren otro Israel.

  5. Gracias Daniel por la traducción ya lo sabes,lamentablemente la situación no daba para más. Estoy, pese a todo estudiando hebreo. Que bello idioma,que sabiduría desperdiciada. Voy recién por el alfabeto y algunos saludos.Shalom,alguna vez

  6. Gaza está siendo atacada desde 1950. En esa época no existía Hamas. El único modo de evitar una guerra es evitarla.

  7. Esplédida mujer,que haya así muchas, Mijal Vaser, una educadora de verdad,me gustaría ponerme en contacto con ella,no sé si es posible,sino todo mi respeto,Inés

Leave a comment

Your email address will not be published.


*